当前位置:首页 > bob综合手机版 > 其它
bob综合手机版
联系姓名:
联系电话:
经营模式:
消费品 传媒、广电

巴黎餐厅纷纷卷中文?商家:不仅为吸引中国游客还鼓励外国朋友学中文

更新时间: 2024-08-12 作者:其它
产品详情

  行走在巴黎的街头,突然看到路边餐厅门口摆放一张小黑板,上面写有“中国人的大家好,我爱中国。这是很有趣的餐厅,很多牛肉和其它器官,好服务”等字样,是一种什么感受?

  随着7月27日巴黎奥运会开幕,不少中国网友在社会化媒体发图称,在巴黎看到很多餐厅纷纷卷起中文,在店门口的小黑板上用略显蹩脚的中文介绍本店的特色。“火锅”“说我名字能够轻松的享受原价”“觉得不好吃请告诉我”……这些小黑板不仅有中文,还配有法文和英文,有网友调侃称,这是法国街头商战的新武器。

  “在餐厅门口放置中文招牌,可以拉近餐厅和中国游客的距离,也会引起其他几个国家游客的兴趣。”距巴黎老佛爷百货300米的Shuyuan Opera市场经理Coco告诉极目新闻记者。

  “巴黎作为全球著名的旅游城市,每年吸引着数百万中国游客,异国他乡,一口地道川味,最抚凡人心。”Coco说,蜀园三味作为巴黎最大四川火锅连锁,招牌当然要使用中文,英文名则接着使用汉语拼音“Shuyuan”既方便中国游客辨识,也方便习惯表音文字记忆的外国友人了解。他们选择中文招牌不仅是为吸引中国游客,更是希望向法国及世界各地的顾客展示中国文化的独特魅力,并鼓励外国朋友学习中文。

  除了中餐厅,巴黎街头的一些法餐厅、咖啡馆也用写有中文的小黑板招揽生意。Coco觉得,巴黎街头的中文招牌慢慢的变多,是文化自信和强大的表现。她希望,Shuyuan能成为中法美食文化交流的先锋。

  巴黎奥运会期间,Shuyuan开展了一波“奥运特惠”活动。他们研发了连锁店联动的二维码系统和网站,给客人积分减免,中国运动员(包括已退役的)进店特惠,还为进店吃饭的国际志愿者无偿提供非酒精饮料。奥运会期间,已经有一些知名的中国队运动员冠军、演员等来店里消费。

  “我们希望能够通过Shuyuan火锅川菜品牌作为文化交流的平台,增进中法文化之间的交流和融合,毕竟,民族的才是世界的。”Coco说。

  在法国巴黎留学的张瑜(化名)介绍,她在巴黎街头闲逛时,发现了不仅有很多中餐厅,一些法餐厅和咖啡馆都纷纷“卷起中文”。

  张瑜说:“在法国的华人还是蛮多的,中餐厅也多。中餐厅的招牌往往采用双语标注,结合了法语和中文。但也看到了一些法国餐厅也会摆放写有中文的小黑板放置在店门口。”

  在说到法国中餐厅的特色时,张瑜留意到,和国内的中餐厅不一样,法国的中餐厅并不那么注重菜系的划分,更注重展现店里的独特风味和特色菜品。有的餐厅专门提供火锅,而有的则主打各式面食。

  张瑜介绍,在法国去中餐厅消费,一碗面的价格通常介于13欧元(约合人民币102元)到16欧元(约合人民币125元)之间,其他菜品的价位也大致相似。如果跟别人拼餐,点几个菜的话,吃一顿下来人均应该在20欧元(约合人民币165元)左右。

  “法国的中餐厅生意十分好,评分普遍很高。我通常会使用Google地图查看餐厅评分,中餐馆的评分往往在4.8分以上。虽然顾客主要是华人,但也有不少外国人光顾,尤其是自助式中餐厅,因为法国人更喜欢分餐制,并且自助餐可以品尝到更多种类的菜品。”她说,除了中文招牌,中餐厅内部装饰也充满了中国元素,往往会在设计中置放龙形雕塑、中国结等传统装饰品,以及融入中国元素的设计理念,这些都为法国的中餐厅增添了浓厚的文化氛围。

  极目新闻记者注意到,登录国内的餐厅点评类软件,将地址切换到巴黎,能查看到不少当地的中餐厅和经营法国菜、葡国菜的餐厅,也有沙县小吃这样的平民餐馆。一些法餐厅的消费水平为每人2000块钱左右,沙县小吃的消费水平也达到了每人163块钱左右。

  张瑜还介绍,法国很多公共场所都有中文提示,比如巴黎的戴高乐机场,一出来就能看到中文指示牌。这不仅因为到访巴黎的中国游客众多,也体现了中法两国建交以来的友好关系。

  特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。

  中国疾控中心:新冠感染率上升至18.7%,以JN.1系列变异株XDV系列变异株为主!世界卫生组织警告,张文宏发声

  小鹏汽车董事长何小鹏:用钢铁助理操作手机预定了MONA M03!支付宝以后应该开发机器人的刷脸支付功能

  与中坚力量共成长,2024建信信托艺术大奖评委会特别奖获奖艺术家凌海鹏

  魅蓝lifeme EA2快充解码耳放上市:耳放/27W快充一体,到手价99元